El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa, inició esta semana en la localidad de Toreno / Torenu una campaña de rotulación de locales públicos, desarrollada bajo el título “Na llingua de casa”. Con esta iniciativa, la asociación quiere hacer visible el asturleonés en los espacios de socialización cotidiana, de manera que la lengua esté presente con normalidad, por voluntad de la gente y porque agrada verla, en esos ámbitos a los que hoy no llega.

Con el objetivo de visibilizar el asturleonés en los municipios citados, los miembros y colaboradores de El Teixu están repartiendo gratuitamente por los comercios y establecimientos públicos de la zona tres tipos distintos de carteles. Los primeros sirven para indicar si los locales están abiertos o cerrados (¡Pasái! esti sitiu está abiertu / Sentímoslo, esti sitiu está pecháu), otros para señalar la dirección en la que abren las puertas (tirare / emburriare) y, finalmente, los últimos distinguen los baños de muyeres y de homes. Están disponibles con diseños y colores variados para poder adaptarse mejor a la estética de cada local.

En las comarcas donde el asturleonés es lengua propia –como aquella en la que se desarrolla esta campaña–, el idioma vive principalmente “en casa”, ausente de rótulos y señalizaciones públicas. En esas circunstancias es frecuente confundir los efectos con las causas, y muchos hablantes llegan a pensar que su lengua materna no vale para usase en los ámbitos públicos o formales, o incluso en la escritura. Por esa razón, parece necesario fomentar la visualización de la lengua asturleonesa a fin de mostrarla abiertamente y con dignidad, superando desprecios y vergüenzas antiguos que tienen que quedar barridos definitivamente de una sociedad que ha de mirar al futuro sin menospreciar la cultura popular heredada de las generaciones que nos precedieron.

La campaña de normalización “Na llingua de casa” comenzó esta semana en Toreno / Torenu, pero está pensada para extenderse por todos los territorios hablantes de asturleonés de León y Zamora, precisamente aquellas zonas donde la lengua tiene una menor visibilidad. Una de las características de las propuestas de rotulación es precisamente la de estar adaptadas a las distintas variedades del idioma, de manera que favorezcan una mayor identificación de los hablantes con los carteles. En los próximos meses los rótulos se repartirán igualmente por otras comarcas de León y Zamora. 

Con esta campaña El Teixu quiere dar un paso más en la defensa de la lengua asturleonesa, mostrando no solo que sigue viva entre los bercianos, sino también que hay gente dispuesta a usarla y visibilizarla si se les dan las oportunidades para hacerlo. Esta labor, que deberían estar haciendo la Junta de Castilla y León y otras administraciones públicas, queda hoy en manos de la voluntad y el esfuerzo de las asociaciones civiles, pero no por ello El Teixu va a faltar a su compromiso con la lengua asturleonesa y sus hablantes. 

El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa es una asociación fundada en el año 2007 en Astorga / Estorga por gente de Miranda del Duero, Zamora, León y Asturias para defender el asturleonés desde su unidad y el respeto a las variedades internas. Para ello desarrolla actividades de estudio, divulgación y promoción por todo el ámbito del idioma.

Comentarios  

0 #16 JF 14-11-2013 01:40
Pues ya me he informado hace tiempo y hasta he llegado a leer que el bable se deriva del dialecto leonés.Hasta que no haya una autoridad lingüística que dicte unas normas y ponga unas cosas en su sitio, tanta razón tienes tú que hablas EX CATEDRA, como yo que hablo por las referencias que tengo de lo que he leído,y oído.Es que querer aglutinar todas las variantes de las distintas comarcas en un idioma o dialecto o lo que sea que se llame astur- leonés es poco menos que imposible habría que refundir todos los vocablos, los giros, los refranes, las costumbres, los nombres de los aperos y herramientas que en cada zona se dice de una forma, precisamente aquí está lo bonito de nuestra habla, ya no se si decir idioma,dialecto , o habla, o manera local de expresarse, para no confundirme, porque con tanto filólogo que anda por ahí hay que tener cuidado y tratar de llamar a cada cosa por su nombre y yo lo siento, pero pretender que digamos en la provincia de León : Pasái, esti sitiu está abiertu , me parece tan acertado como si nos proponen que aquí hay que decir : Quiyo mi arma arsa y olé. Me gustaría conocer a los artífices de tan ambicioso proyecto, porque hace falta valor para emprender una empresa de tal calibre, ojalá salga a bien y acabemos " ESBIYANDO CASTAÑES AL LAU DEL PAYEIRU,CON LES OVEYES NEL PRAU..La provincia de León es muy rica en recursos culturales y muy variada en paisajes, costumbres y en las peculiaridades del habla en las distintas zonas por eso se debiera hacer un estudio, pero respetando a cada zona por separado sin otras miras que no sean la conservación de las costumbres y como se nos vayan las personas que tienen más de ochenta años sin tener testimonios orales de todas estas cosas habremos perdido una oportunidad de oro, mientras andamos poniendo carteles de si este sitio está abierto, está cerrao o está entreabierto, que también es otra posibilidad.
0 #17 **** 14-11-2013 09:12
Efectivamente, tu hablas DE OIDAS y yo hablo con conocimiento. Siento tener que contradecirte, pero no tiene el mismo valor. A partir de ahí todo lo demás que puedas decir es opinión, y opinar está bien, pero sobre los hechos no hay opinión posible.
Deja las oídas e infórmate científicamente . ;-)
0 #18 -Para **** 15-11-2013 00:14
Vamos a ver , tienes razón yo no entiendo nada, pero tú me llevas por la provincia de León, que la conozco toda y me dices donde se dice : Pasái esti sitiu está abiertu y nos limitaremos a parte de Laciana algo de Babia , pueblos cerca del puerto de Ventana y para de contar .Que yo no digo que no se hable bable en parte de la provincia de León, por un determinado numero de hablantes muy reducido, por influencia de la proximidad con Asturias, pero de eso a que yo vaya a Toreno y me encuentre en un establecimiento con ese cartel en bable, me parece , cuando menos, curioso y pensaría que ese establecimiento es de un asturiano y a modo de reclamo publicitario puede ponerlo perfectamente.P ero bueno, como dicen en mi pueblo parece que tú y yo en este tema no " partimos peras".
0 #19 **** 15-11-2013 01:51
Vamos a ver que ya te estás liando. Yo no digo que el bable se hable en toda la provincia de León, y tampoco digo que lo que tu conoces como asturiano sea bable. Son palabras del bable mezcladas con otras del castellano y seguro que alguna influencia más habrá.
En León del bable queda algo residual, en Asturias por suerte bastante más. Yo lo que te digo es que es una lengua que se originó en León. Y lo que llamas leonés es bable.
A partir de ahí cualquier iniciativa para recuperarlo, que no caiga en el olvido... creo que es una buena iniciativa. Y esto de poner esos carteles en los comercios me parece una buena idea, y muy simpática además.
Para que no te líes más.... Solo te discuto o te he discutido sobre una cosa: EL BABLE ES ORIGINARIO DE LA PROVINCIA DE LEÓN.... nada más.
0 #20 -Para **** 17-11-2013 00:41
Estoy consultando por curiosidad documentación sobre el bable que se habla en Asturias y es que hay siete variantes delimitadas por siete zonas distintas. Con qué criterio se puede hablar del Astur- leonés, a no ser que consideremos que de un primitivo astur- leonés se han originado esas variantes en Asturias, y otras pocas variantes en León,Zamora, Miranda do Douro, parte de Santander. Esto es complejo, no es lo mismo el Bable que se haba o hablaba en La Cepeda y La Omaña que el que se habla en estas otras zonas. Estamos ante un tema que se presenta entretenido e interesante, ahora entiendo por qué para determinadas personas es difícil entender esto porque nos liamos sin embargo para otras es facilísimo .

Ajedrez - Encuentra la mejor jugada

Sudoku para todos

 

eldespertador